viernes, 14 de abril de 2023

SESIÓN XIV: "Luna LLena" Aki Shimazaki



Ficha Técnica

Nº de páginas: 176

Editorial: Tusquets editores

Idioma: Castellano

Encuadernación: Tapa blanda

ISBN: 9788411070713

Año de edición: 2022

Traducción: Javier Albiñana

Plaza de edición: Barcelona


AKI SHIMAZAKI

(Gifu, Japón 1954) es una novelista y traductora canadiense. Se mudó a Canadá en 1981, viviendo en Vancouver y Toronto. Actualmente vive en Montreal, donde enseña japonés. Escribe y publica sus novelas en francés desde 1991.

  • Primer ciclo, Les poids des secrets, publicados en España como El quinteto de Nagasaki ( Lumen, 2018)

    • 1999: Tsubaki

    • 2000: Hamaguri

    • 2001: Tsubame

    • 2002: Wasurenagusa

    • 2005: Hotaru

  • Segundo ciclo, Le coeur de Yamato, publicados en España como El corazón de Yamato (Lumen, 2019)

    • 2006: Mitsuba

    • 2008: Zakuro

    • 2010: Tonbo

    • 2012: Tsukushi

    • 2013: Yamabuki

  • Tercer ciclo, L'ombre du chardon

    • 2014: Azami ("Azami, el club de Mitsuko", 2023)

    • 2015: Hôzuki (Hozuki, la libreria de Mitsuk, 2017)

    • 2016: Suisen

    • 2017: Fuki-no-tô

    • 2018: Maïmaï

  • Cuarto ciclo

    • 2019: Suzuran

    • 2021: Sémi (Luna llena, 2022)

Premios

  • Premio Ringuet del 2000 de la Academia de las Letras de Quebec, por Hamaguri

  • Premio literario Canadá-Japón de 2002 del Consejo Canadiense de las Artes, por Wasurenagusa

  • Premio del Gobernador General de 2005, por Hotaru

  • Premio L'Algue D'Or de 2009, por Mitsuba

  • Premio Asia de 2013 de la Asociación de escritores de Lengua Francesa, por Yamabuki


RESEÑA


Luna llena es la última novela de la autora japonesa Aki Shimazaki. Asentada en Cánadá, escribe en francés desde que se instaló en Montreal. El tema centra de la novela es el Alzhéimer. En una residencia de mayores, el matrimonio formado por Fujiko y Tetsuo, llevan una vida sin sobresaltos hasta la aparición de los síntomas más que evidentes de Alzhéimer de Fujiko. Esta no reconoce a Tetsuo como su marido, y dada tal circunstancia, Tetsuo no puede compartir con ella su habitación. La enfermera recuerda a Tetsuo que no le debe llevar la contraria y acuerda una solución salomónica que finaklmente Fujiko acepta, y es la de separar las dos camas por una cortina ya que esta no reconoce a Tetsuo como su marido. En cambio admite que sean novios, y pronto pronto podrían casarse.

Como es habitual en el tratamiento de este tipo de enfermedad, lo recomendable es no corregir y llevar la contraria al enfermo, por eso Tetsuo, resignado acepta seguir el juego y asistir a compartir los recuerdos pasados de su mujer con la pérdida de ella en los momentos actuales. Fujiko le informa que tiene que devolver una importante suma de dinero a un reconocido músico que hace años le entrego una suma de dinero para que abortara, ya que, se había quedado embarazada. Pero después decidió, no hacerlo, de ahí la necesidad de restituir el dinero.

Sin dar crédito a lo que acontecía, más bien fue el marido quien tuvo una larga aventura hacía años, Fujiko seguía empeñada a encontrar al padre, el cual pronto daría un recital al que ellos acudirían. La sorpresa fue que, a pesar de ser cierta la historia, a estas alturas, Fujiko no fue capaz de reconocer a su antiguo amante sino que lo confundía con otro huésped de la residencia.

El estilo de la novela es muy sencillo, de capítulos muy cortos, frases sencillas y directas, parece recordar, al margen de la temática, al estilo de Alessandro Barico en Seda, novela también que recorre el mundo del lejano Oriente con un estilo similar.

Tras aceptar que su mujer había tenido una aventura con famoso músico cuando ella fue conocedora de la aventura de su marido, no pudo llevar a cabo el aborto, al final acepta a su hijo como tal, y decide pedirle en matrimonio finalmente con lo que una nueva vida comienza cuando tienen la oportunidad de quitar la sábana que separa las dos camas en su habitación.

Una novela bien escrita que pone, sin melodrama, una realidad, inevitable y dolorosa para quienes la rodean.



1 comentario: